🌟 가슴에 못을 박다

1. 마음속 깊이 상처를 주다.

1. ENFONCER UN CLOU DANS LE CŒUR: Blesser profondément son cœur.

🗣️ Exemple(s):
  • Google translate 그는 내 가슴에 못을 박는 말들만 골라서 하면서 나를 슬프게 했다.
    He made me sad, picking only the words that nailed my heart.

가슴에 못을 박다: drive a nail in someone's chest,胸に釘を打つ。心を痛める,enfoncer un clou dans le cœur,clavar un clavo en el corazón,يضع مسمارا في القلب,зүрх рүү зүүгээр шивэх шиг болох,làm tổn thương,(ป.ต.)ตอกหมุดที่ใจ ; ฝังอยู่ในจิตใจ,menancap di hati, menusuk hati,как нож в сердце,在胸口钉钉子;伤透心,

💕Start 가슴에못을박다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Invitation et visite (28) Utiliser les transports (124) Exprimer ses sentiments/humeur (41) Sports (88) Sciences et technologies (91) Relations humaines (52) Arts (76) Amour et mariage (19) Vie scolaire (208) Utiliser des services publics (8) Vie en Corée (16) Problèmes environnementaux (226) Au travail (197) Langue (160) Utiliser des services publics (immigration) (2) Passe-temps (103) Trouver son chemin (20) Droit (42) Apparence (121) Acheter des objets (99) Informations géographiques (138) Parler d'un jour de la semaine (13) Amour et marriage (28) Voyager (98) Présenter (se présenter) (52) Décrire l'apparence (97) Culture alimentaire (104) Philosophie, éthique (86) Faire une promesse (4) Spectacle (8)